close

 

每年五月跟九月的時候都會跟朋友一起去看校慶

隔了好久好久又回到了漢陽大

老實說女團我真的還好

校慶的女團很多都在對嘴

在嗨賴溫拿常常來校慶的時候最愛他們阿 ♥

總是可以把現場玩的很好玩

很瘋 讓現場很歡樂

今年

zico 在校慶唱了隔幾天要發表的新歌

就是這首 HUMAN 

跟朋友聽到之後直接迷住

回來大重播哈哈哈哈哈

好像我最近的心情

就連去上班的時候

老闆都問我說幹嘛想要離開韓國

是不是覺得韓國現在很一般

不知道為什麼最近就是覺得很煩

很想回台灣但薪水真的不知道到底是怎麼了

經營網拍跟翻譯好像看起來很好

但好像撐到現在三年也夠了

好喜歡各種RAPPER唱的抒情歌 ♥

總之

零零碎嘴了這麼多

2019.09.30 離開原本公司的 ZICO

發行了第一張正規專輯

好推薦大家這首歌 ♥

 

 

 

다를 거 없이 하찮은 하루
沒什麼事的一天

유독 좋은 일만 피해 갔구나
唯獨避開了好事
어릴 적 그림 속 어른이 된 난
小時候在畫中成長的我
분명 기쁜 표정이었는데
分明是開心的表情
한 평생이 오늘까지면
一輩子走到了今天

발길을 돌릴 곳이 있나요
還有可以轉身的地方嗎

멋쩍다는 이유로 미루었던
以尷尬理由推遲的
사랑해란 말을
我愛你這句話

너에게 건네줘 right now

對你說 RIGHT NOW


고개를 자꾸 떨구게 돼 요즘엔
最近總是低下頭

마지막으로 하늘을 본 게 언젠지
最後看到天空 是何時呢

흐릿해진 세상은 먼지투성이네

變得模糊的世界 滿是灰塵
나 같은 사람들이

像我一樣的人們
발버둥 쳤기 때문에 yeah

都在掙扎的關係 YEAH


We always say
我們總是說

나중에 그 나중에를 위해
以後 為了以後

건너뛴 생일을 빼면 여태 난 십 대

除去跳過的生日 我直到現在還是十幾歲
철들수록 부쩍 상상이 두려워
愈是懂事愈是害怕這世界

미끄럼틀도 서서히 비탈길로 보여

溜滑梯也慢慢看起來像是斜坡


낯선 친절은 의심 가
陌生的親切像是懷疑

뻔한 위로가 더 기운 빠져
明顯的安慰更讓人洩氣

화기애애한 대화창 속 넌
對話窗中和藹的你
정말 웃고 있을까
是真的在笑嗎?


거리낌 없이 아무 데나 걷기엔
毫無顧忌的隨處走
피해야 될 것이 너무 많은 곳에서
在需要避開的許多地方

태어날 때나 늙어갈 때
出生 變老

움츠린 채 사는 우리
委靡不振生活的我們


다를 거 없이 하찮은 하루
沒什麼事的一天

유독 좋은 일만 피해 갔구나
唯獨避開了好事
어릴 적 그림 속 어른이 된 난
小時候在畫中成長的我
분명 기쁜 표정이었는데
分明是開心的表情


한 평생이 오늘까지면
一輩子走到了今天

발길을 돌릴 곳이 있나요
還有可以轉身的地方嗎

멋쩍다는 이유로 미루었던
以尷尬理由推遲的

사랑해란 말을
我愛你這句話

너에게 건네줘 right now

對你說 RIGHT NOW


조심해 시간은 무섭게 속력을 낼 거야
小心點 時間會可怕的加速

넘어지지 않게 서로 손잡이가 되어줘
為了不跌倒 互相成為扶手

개인이 할 수 있는 일은 실망밖에 없어
個人能做的只有失望

터질 듯 쌓여버린 이야기보따리를 풀어
像爆炸似的 把所有堆積的話都說完
삶은 교묘한 장난을 안 멈춰 uh
生活不會停止這奇妙的玩笑 UH
네가 공짜로 생명을 얻은 날부터 UH
在你獲得生命的那天開始 UH

우선시되는 무언가에
總是被重視的某些東西
늘 묻혀있지 행복은
常常被埋沒的幸福

화려한 꽃밭 틈에서 찾는 네 잎 클로버
華麗花叢中尋找的四葉草


나쁜 마음씨를 들킬까
被發現壞心腸

너 나 할 것 없이 눈치 봐
不用管我 看我的臉色

걱정 마 좀 부족해도 누군가는
不用擔心 就算不足

인간다움을 느껴
也有人會感受到品行

남의 눈에 좋은 사람이기 전에
在他人眼中是個好人

나 자신한테 먼저 화해를 청해
先跟自己請求和解

어렵다는 거 모두가 알아
都知道 這很困難

이번이 처음 살아 보는 거잖아
這不是第一次活著嗎

 

다를 거 없이 하찮은 하루
沒什麼事的一天

유독 좋은 일만 피해 갔구나
唯獨避開了好事
어릴 적 그림 속 어른이 된 난
小時候在畫中成長的我
분명 기쁜 표정이었는데
分明是開心的表情

 

한 평생이 오늘까지면
一輩子走到了今天

발길을 돌릴 곳이 있나요
還有可以轉身的地方嗎

멋쩍다는 이유로 미루었던
以尷尬理由推遲的

사랑해란 말을
我愛你這句話

너에게 건네줘 right now

對你說 RIGHT NOW


We're the same
We're the same
We're the same people
Are you happy are you sad
Why is it so hard to be loved
We're the same
We're the same
We're the same people
Are you happy are you sad
We need love

 

 

-------------
 
歌詞翻譯by 愛麗
有錯誤歡迎指證呀 :)
arrow
arrow

    alice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()