close

 

剛剛在聽ovan新歌的時候 才發現 我竟然沒有發過他的歌

第一次認識他就是因為這首歌

大概一整個月都在replay的那種

淡淡的憂傷 很長但很順的rap

明明才1997的他怎麼可以寫出這種歌詞啦

太感動惹 ㅉㅉ

 

 

난 포기가 쉽죠 적응이 빨라서
我很容易放棄 因為適應得太快

착한 척 하는가 싶고
好像在裝善良

필요도 없는 생각이 넘 많아져
不需要的想法愈來愈多

불면이 싫죠
討厭失眠

잠 못 자는 건 아마도
無法睡覺

습관이 돼버렸나 봐요
大概也成為習慣了

열등감이 깨어날 때마다
感到自卑感的時候

난 열아홉의 내가 너무나 그립죠
我太想念我的19歲了
나도 불쌍한 티 내고 싶은데
我也想露出可憐的樣子
왜 너흰 아무것도 몰라요
為什麼你們什麼都不知道

어른인 척하는 내가 힘든게
裝成大人的我很累

왜 그러는 척이 됐나요
為什麼成了那樣了呢

이겨낸 나는 무시 받는 것까지
忍受甚至被無視
이겨낸 다음에야 이해 받는 건가요
忍受之後 會得到理解嗎?

사랑이 없이 무너진 난 그저
沒有愛 崩潰的我
어린 거래요
幼小的交易
Yeah 아빠 행복하자 그래두
YEAH 爸爸 幸福吧 就這樣吧
아들이 이제 돈을 벌어
兒子現在在賺錢

아빠 향수까지 사줘
還買了爸爸的香水
80만원짜리 하루 낭비해도
就算一天浪費了八十萬

어딜가든 여유롭게 매일마다
每天去哪裡都很優閒

택시타고 다녀
搭計程車

웃기지 그래 맞아
搞笑吧 沒錯
엊그제까지만 해도
直到前幾天
동전모아 5616 타고
騎著 동전모아 5616

하루 종일 아르바이트 하던 내가
曾經一整天都在打工的我
이제 어제 썼던 백만원은
現在 對昨天花了一百萬

내게 정말 아무것도 아냐
的我來說什麼都不是

미안해 누나들 갓 스무살이 됐던
對不起 姐姐們 

어린 난 집에 가져다가
帶著剛滿二十歲的我回家
주는 생활비 20만원이
一週給20萬生活費

왜 그렇게 까지 아까웠을까
為什麼會感到可惜呢?

큰누나의 결혼식 축가에
大姊結婚典禮的祝歌

울어버린 그때 하객전부는
那時候的貴賓

몰랐을거야 아마도
大概也不知道為什麼哭吧

동생은 철없이 받아버렸지
弟弟不懂事的收下

아름다운 신부의 눈물은 30만원
美麗新娘的眼淚 30萬元

감사해 아직도 얻어먹었던
謝謝 至今還吃著

편의점 도시락
便利店 的 便當

민규 태원이 먹고 싶은 거 전부 시켜
民圭/ 泰源 想吃什麼都點吧

이 정도는 내가 사줄거니까
這點程度我還能買

지수형이 사준 치킨
智秀哥哥買的炸機


손에 쥐어준 5만원
手裡抓的五萬塊
기억해 걸어 전화 꼭 받아
記得 一定要接電話
사줄 수 있지 나 이제 돈 많어
我現在很有錢 都給你買

누구한테도 안 벌리네 손바닥
不是對誰都給的
난 행복해 근데 아직도 너무 힘들어
我很幸福 但還是很辛苦

난 배부른데 자꾸 찾아가
我很飽 但還是總上來的
불안속으로 일부러
不安感

난 인정받고 싶어 난 위로받고 싶어
想得到認可 想得到安慰

난 행복하고 싶어 난 사랑받고 싶어
我想幸福 想得到愛

난 포기가 쉽죠 적응이 빨라서
我很容易放棄 因為適應得太快

착한 척 하는 가 싶고
好像在裝善良

필요도 없는 생각이 넘 많아져
不需要的想法愈來愈多

불면이 싫죠
討厭失眠

잠 못자는 건 아마도 습관이
無法睡覺

돼버렸나봐요
大概也成為習慣了

열등감이 깨어날 때마다 난
感到自卑感的時候

열아홉의 내가 너무나 그립죠
我太想念我的19歲了
나도 불쌍한 티 내고 싶은데
我也想露出可憐的樣子
왜 너흰 아무것도 몰라요
為什麼你們什麼都不知道

어른인 척하는 내가 힘든게
裝成大人的我很累

왜 그러는 척이 됐나요
為什麼成了那樣了呢

이겨낸 나는 무시 받는 것까지
忍受甚至被無視

이겨낸 다음에야 이해 받는 건가요
忍受之後 會得到理解嗎?

사랑이 없이 무너진 난
沒有愛 崩潰的我

그저 어린 거래요
幼小的交易
아빠 나는 나도 행복했음
爸爸 我也幸福過
좋겠어 아니 사실
希望 不對 事實

내가 제일 행복했음 좋겠어
我希望很幸福

아빠 전화 받을 때 마다
每次接爸爸電話的時候

웃고 있음 좋겠어
希望是笑著的

근데 어린 난 그 정도
但 年幼的我

목소리 밖에는 못해줘
只能用聲音

빈 집 안을 혼자 정리해
獨自整理空房子

지하철을 타고 돌아가게
因為搭地鐵回去

해서 미안해
對不起

밥은 먹었니라 묻지 말아줘
吃過飯沒 別問了

아빠보다 맛있는거
比爸爸吃得還好

훨씬 많이 먹어 미안해
更抱歉了

누나들한테 더 기죽지 않게 해줄게
不會再讓姐姐們喪氣了了

더는 돈 얘기 안하게 더 벌게
不會再提錢了 賺更多點
저 사람들은 나의 성공이
不會再讓那些人 
가짜라고 말을 해도 그냥
說我的成功是假的

우릴 위해서 이겨내볼게
為了我們 嘗試著 戰勝

버려진 사랑마저 거짓이 되고
被拋棄的愛情也是假的

망가져 괜찮지가 않아도
就算便糟糕了也沒關係

눈 감고 귀를 막어
閉上眼睛 摀住耳多

사실 건 누나도
事實也是 姊姊也是
아빨 위한 것도 아냐
也不是為了爸爸

나를 위해 지금도
現在為了我

나의 불행을 팔어 yeah
出賣我的不幸 yeah 

어디까지지 어디까지가
到哪裡 能到哪裡

멀리 보라는 말의 끝
遠的話 看的到盡頭的話

어린 나이지 어른스러워 지는 게

小小年紀 變得成熟
아직도 그런 척 할 수 밖에 없는
還是不得不這樣吧

나의 꿈
我的夢想

나도 나의 성공을 인정 받고 싶어
我也想讓我的成功得到認證

나도 나의 슬픔을 위로 받고 싶어
我也想得到安慰

아빠 나는 나도 행복해지고 싶어
爸爸 我也想得到幸福

이제 날 미워하는 네게
現在 討厭我的你

사랑을 받고 싶어
也得到愛

난 포기가 쉽죠 적응이 빨라서
我很容易放棄 因為適應得太快

착한 척 하는가 싶고
好像在裝善良

필요도 없는 생각이 넘 많아져
不需要的想法愈來愈多

불면이 싫죠
討厭失眠

잠 못자는 건 아마도 습관이
無法睡覺

돼버렸나봐요
大概也成為習慣了
열등감이 깨어날 때마다 난
感到自卑感的時候

열아홉의 내가 너무나 그립죠
我太想念我的19歲了
나도 불쌍한 티 내고 싶은데 왜
我也想露出可憐的樣子
너흰 아무것도 몰라요
你們什麼都不知道

어른인 척하는 내가 힘든 게 왜
裝成大人的我很累

그러는 척이 됐나요
為什麼成了那樣了呢

이겨낸 나는 무시 받는 것까지
忍受甚至被無視
이겨낸 다음에야 이해 받는 건가요
忍受之後 會得到理解嗎?

사랑이 없이 무너진 난 그저
沒有愛 崩潰的我

어린 거래요
幼小的交易
난 포기가 쉽죠 적응이 빨라서
我很容易放棄 因為適應得太快

착한 척 하는가 싶고
好像在裝善良

필요도 없는 생각이 넘 많아져
不需要的想法愈來愈多

불면이 싫죠
討厭失眠

잠 못 자는 건 아마도 습관이
無法睡覺

돼버렸나봐요
大概也成為習慣了

열등감이 깨어날 때마다 난
感到自卑感的時候

열아홉의 내가 너무나 그립죠
我太想念我的19歲了

 

-------------
 
歌詞翻譯by 愛麗
有錯誤歡迎指證呀 :)
arrow
arrow

    alice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()